シンガポールの建国記念日は8月9日。今年でシンガポールは54歳。
毎年NDP(National Day Parade)と呼ばれるパレードが行われ、マリーナベイ近辺は盛大に盛り上がります。
このNDPに向けて、毎年テーマソングが制作され、毎年5月22日に公開されています。
2018年は1987年のテーマソング「We Are Singapore」が31年振りにリバイバルされ、シンガポールのローカルアーティストが歌いました。
→31年ぶりに復活!シンガポールのテーマソング「We Are Singapore」
さて、2019年は、昨年に引き続き、過去のテーマソングを基にしたテーマソング「Our Singapore」。
2002年の「We Will Get There」と2015年の「Our Singapore」の過去の2つのテーマソングの歌詞を引用したミックス版です。
今回は3曲の歌詞を比較してみます。
和訳はかなり意訳していて、良く分からない点が多々あるので、分かる方、教えてください!
2019年度版
- 作詞:Dick Lee(中華系)
- 歌:レジェンドと呼ばれているRahimah Rahim(マレー系)、 Tracy Huang(台湾人)、Ramli Sarip(マレー系)、アイコンと呼ばれているKit Chan(中華系)、Dick Lee、JJ Lin、THELIONCITYBOY(マレー系)、Sheikh Haikel(マレー系)、更には今一番盛り上がっているYung Raja(マレー系)、Fariz Jabba(マレー系)、The Sam Willows(マレー系、中華系)、Charlie Lim(中華系)など、4世代の歌手27組が参加しています。
- 更にはバックに300人のコーラス隊も参加。
歌詞(2002年版の歌詞は緑、2015年版はオレンジ)
Remember the days / 覚えてる?
we set out together with faith? / 信念を持って共に出発した日々を
Remember the times, so fine / 覚えてる?
when we thought nothing could stand in our way? / 僕たちの前には何も邪魔するものは無いと思っていた時を
Then things weren’t the same / でもそんな日々は続かなかった
the life that we knew had to change / 僕たちの生活を変えなければいけなかった
We struggled through, the darkest storms / 真っ暗な嵐の中を突き進んだ
We thought we could’t tame / どうにもできないと思った時もあったけど
Through many years gone by, we’ve moved ahead together / 何年も掛けて、僕たちは共に前に進んだ
We’ve built a brave new world where we could shine and grow / 僕たちは輝いて成長できる素晴らしい新しい世界を築いた
And now we only have to look towards tomorrow / 今は明日だけを見るんだ
To carry on the dream as far as it will go / 夢を叶えるために
So now we look around us and we see / 見回すんだ、僕たちの周りを
A nation built with love by you and me / みんなの愛で築いた国を
A land to treasure right down to the core / 心から大切な土地を
Our home, our heart, our Singapore / 僕たちのホーム、僕たちの心、僕たちのシンガポール
Our home, our heart, our Singapore / 僕たちのホーム、僕たちの心、僕たちのシンガポール
To my people of the future / 将来を担う人々のために
We built it for the ones that dream / 夢見る人々のために僕たちはこの国を作った
Hand in hand, we make our land / 手を取り合って僕たちの国を作る
Our home the place to be / これからの僕たちのホームを
From young to gold, our stories unfold / 老いも若きも
Moments like these will speak / みんな言うんだ
Words that last forever, worlds that come together / 永遠に続く言葉を、一緒に来る世界で
to show that we’re all the same / 僕たちはみんな同じなんだと
We’ll break the chains, to make a change / 変化するために鎖を断ち切る
Burnt bright, our lion city flame / 僕たちの国を輝かせ
And amazing as it seems / この国は素晴らしい
It all started with a dream / 全てが夢から始まったように見えるけど
But the dreaming isn’t done / 夢はまだ終わってない
Cos the best is yet to come/ 一番いい時はまだ来ていない
Our home, our heart, our Singapore / 僕たちのホーム、僕たちの心、僕たちのシンガポール
Our home, our heart, our Singapore / 僕たちのホーム、僕たちの心、僕たちのシンガポール
Deep in my heart I just know / 心の底で分かってるんだ
Right from the start, we will grow / 僕たちはまた最初から成長しないといけないことを
Look where we are, we’ve come so far / 僕たちはここまで来たんだ
And there’s still a long, long way to go / でも、まだまだ先は長い
With all of my heart, I will care / 心の底から大切にし
I’ll play my part, I will share / 僕たちの役割を果たし、共有し合うんだ
With family and friends / 家族や友達と
Together we’ll stand / 共に立ち上がるんだ
And in the end, hand in hand we will get there / 手を取り合って共に行こう
Our home, our heart, our dream / 僕たちのホーム、僕たちの心、僕たちの夢
2002年度版 We Will Get There
歌詞(2019年度に採用された箇所は青字)
Remember the days / 覚えてる?
we set out together with faith? / 信念を持って共に出発した日々を
Remember the times, so fine / 覚えてる?
when we thought nothing could stand in our way? / 僕たちの前には何も邪魔するものは無いと思っていた時を
Then things weren’t the same / でもそんな日々は続かなかった
the life that we knew had to change / 僕たちの生活を変えなければいけなかった
We struggled through, the darkest storms / 真っ暗な嵐の中を突き進んだ
We thought we could’t tame / どうにもできないと思った時もあったけど
Together we’ve tried / 共に挑戦したね
as we stood side by side / 隣に並びながら
I knew we’d build a new world / 僕たちは新しい世界を築いた
A world of hope for ever after / 永遠に希望で満ちた世界を
Deep in my heart I just know / 心の底で分かってるんだ
Right from the start, we will grow / 僕たちはまた最初から成長しないといけないことを
Look where we are, we’ve come so far / 僕たちはここまで来たんだ
And there’s still a long, long way to go / でも、まだまだ先は長い
With all of my heart, I will care / 心の底から大切にし
I’ll play my part, I will share / 僕たちの役割を果たし、共有し合うんだ
With family and friends / 家族や友達と
Together we’ll stand / 共に立ち上がるんだ
And in the end, hand in hand we will get there / 手を取り合って共に行こう
So now we begin / さあ、始めよう
working together to win / 勝つために共に働き
Believing in trust, it must / 信じあえば
Be possible to overcome anything / どんな困難にも立ち向かうことができる
There’s so much to do / やるべきことはたくさんある
there’s so much we can contribute / 貢献できることはたくさんある
By sharing just a little love / 少しの愛をシェアするだけで
We will start again anew / 新しくまた始めることができる
So why don’t we try? / だからやってみよう!
If we stand side by side / 共に立ち上がり
I know we’ll build a new world / 新しい世界を築くんだ
A world of hope for ever after / 永遠に希望で満ちた世界を
Deep in my heart I just know / 心の底で分かってるんだ
Right from the start, we will grow / 僕たちはまた最初から成長しないといけないことを
Look where we are, we’ve come so far / 僕たちはここまで来たんだ
And there’s still a long, long way to go / でも、まだまだ先は長い
With all of my heart, I will care / 心の底から大切にし
I’ll play my part, I will share / 僕たちの役割を果たし、共有し合うんだ
With family and friends / 家族や友達と
Together we’ll stand / 共に立ち上がるんだ
And in the end, hand in hand we will get there / 手を取り合って共に行こう
Deep in my heart I just know / 心の底で分かってるんだ
Right from the start, we will grow / 僕たちはまた最初から成長しないといけないことを
Look where we are, we’ve come so far / 僕たちはここまで来たんだ
And there’s still a long, long way to go / でも、まだまだ先は長い
With all of my heart, I will care / 心の底から大切にし
I’ll play my part, I will share / 僕たちの役割を果たし、共有し合うんだ
With family and friends / 家族や友達と
Together we’ll stand / 共に立ち上がるんだ
And in the end, hand in hand we will get there / 手を取り合って共に行こう
2015年度版 Our Singapore
歌詞(2019年度に採用された箇所は青字)
It isn’t easy building something out of nothing / 何も無いとこから何を作るのは簡単なことではない
Especially when the road ahead’s a rocky one / 特に道のりが険しい時は
But if we gather all our courage and conviction / でも僕たちがみんなの勇気と信念を集め
And hold our dream up high / 僕たちの夢に向かって頑張れば
The challenge will be won / 困難も乗り越えられる
So now we look around us and we see / 見回すんだ、僕たちの周りを
A nation built with love by you and me / みんなの愛で築いた国を
A land to treasure right down to the core / 心から大切な土地を
Our home, our heart, our Singapore / 僕たちのホーム、僕たちの心、僕たちのシンガポール
Our home, our heart, our Singapore / 僕たちのホーム、僕たちの心、僕たちのシンガポール
Through many years gone by, we’ve moved ahead together / 何年も掛けて、僕たちは共に前に進んだ
We’ve built a brave new world where we could shine and grow / 僕たちは輝いて成長できる素晴らしい新しい世界を築いた
And now we only have to look towards tomorrow / 今は明日だけを見るんだ
To carry on the dream as far as it will go / 夢を叶えるために
So now we look around us and we see / 見回すんだ、僕たちの周りを
A nation built with love by you and me / みんなの愛で築いた国を
A land to treasure right down to the core / 心から大切な土地を
Our home, our heart, our Singapore / 僕たちのホーム、僕たちの心、僕たちのシンガポール
Our home, our heart, our Singapore / 僕たちのホーム、僕たちの心、僕たちのシンガポール
And amazing as it seems / この国は素晴らしい
It all started with a dream / 全てが夢から始まったように見えるけど
But the dreaming isn’t done / 夢はまだ終わってない
Cos the best is yet to come/ 一番いい時はまだ来てない
Our home, our heart, our Singapore / 僕たちのホーム、僕たちの心、僕たちのシンガポール
Our home, our heart, our dream, our Singapore / 僕たちのホーム、僕たちの心、僕たちの夢、僕たちのシンガポール
Singapore, Singapore, Our Singapore / シンガポール、シンガポール、僕たちのシンガポール
違い
- メロディ=2019年版より2002年版の方がポップなメロディー。レジェンドの歌手たちが歌っているので、落ち着いた雰囲気にしたみたい。
- 歌詞=シンガポールは多民族国家なので、一体感を出すことを目指し、our homeといった言葉を多用している。
- 映像=昨年の2018年度版は歌手ひとりひとりのアップが多かったのに比べ、今回はみんなで歌うことで、一体感をより演出しています。
最後に
国のテーマソングって、日本では無いものなので、違和感を感じる人もいると思います。
でも、小さく、たった54年の歴史しかない国において、国民が一体になって未来に向かって進むことは大事。
シンガポールについて、歌を通して知ることも面白い。
今年も8月9日に向けて盛り上がっていきましょー!
よしかつ
個人の発信や会社での活動はこちら↓
ちょっと立ち寄ってみてください!
Twitter : @4shikatsu
Instagram : 4shikatsu
Youtube : DanSingapore
会社Webサイト「Vivid Creations」
とてもありがたく、拝読させていただきました。
コロナの期間、NDP1998のキットチャン?のhomeばかりを聞き過ぎて、シンガポール愛が再熱。
私にとってのNDPの謎が、やっと解けそうです。
ありがとうございます。
田中さん、コメントありがとうございます。homeはいい曲ですよね!ぜひ落ち着いたらシンガポールにお越しください!